<ins id="2hpi1"><video id="2hpi1"><optgroup id="2hpi1"></optgroup></video></ins>

    1. <ins id="2hpi1"><option id="2hpi1"></option></ins>
            世博英語是一個公益性免費英語學習網站。自1999年成立以來,長期致力于在線英語教學,盡己之力助學進步。 設為首頁 - 加入收藏
              網站首頁世博閱讀版世博聽說版世博原創課程全球英語資源導航  

            新聞英語精解【93】俄羅斯友誼大學失火

            2010-04-03 10:46:28 來源:世博英語

            本欄目是由世博英語(360abc.com)cissy原創編寫!帶領您體驗英語新聞的精髓!世博英語版權所有!未經書面授權,請勿轉載!

            Russian Dorm Fire Kills 36, Hurts 200

            【參考譯文】俄羅斯宿舍大樓失火中36人喪生,近200人受傷

            MOSCOW - A pre-dawn fire swept though a rundown Russian dormitory for quarantined foreign students Monday, trapping many behind permanently locked exits and causing some to leap from the five-story building.

            【參考譯文】莫斯科- 本周一,一場凌晨大火席卷了俄羅斯一座破舊的宿舍大樓,大樓里住的是等待體檢的外國留學生。由于逃生出口封閉被困,有些學生從五樓窗戶跳下逃生。

            【講解】sweep在這里比較形象,意思是To clear, drive, or convey with relentless force. 席卷無情地清除、趕走或運走。The flood waters swept away everything in their path.洪水一路上卷走了所有的東西。

            Trap在這里指的是To place in a confining or embarrassing position. 使陷于困境將。She was trapped in the burning house. 她被困在燃燒著的房子里了。

            rundown,Dirty and dilapidated.破敗的,臟且失修的。rundown housing projects.失修住房項目。

            Thirty-six students died and nearly 200 were injured, some from frostbite after fleeing half naked into the bitter cold. The students — from Asia, Africa and Latin America — had just arrived in Moscow and were being held in the dorm awaiting medical checks before starting classes. The fire, believed to have been caused by an electrical malfunction, engulfed the building at People's Friendship University. It burned for more than three hours, though Moscow fire safety department spokesman insisted that firefighters arrived on time and did their job well.

            【參考譯文】目前已有36人喪生,將近200人受傷,其中一些學生是由于身體半裸逃到嚴寒中而凍傷的.這些剛剛到達莫斯科的學生來自亞洲、非洲和拉丁美洲,他們正停留在宿舍樓里等待開課前的體檢。據說這場大火是由于使用電器不慎而引起的,大火吞沒了友大的這座大樓。雖然燃燒持續了三個小時,但是莫斯科火災安全部門發言人堅持說消防隊員準時到場,援救工作也做的很好。

            【講解】frostbite,Injury or destruction of skin and underlying tissue, most often that of the nose, ears, fingers, or toes, resulting from prolonged exposure to freezing or subfreezing temperatures. 霜害。由于長期暴露在結冰或近冰點溫度下造成皮膚或皮下組織的傷害或損傷,主要在鼻、眼、手指或腳趾處。當時發生大火時外邊正在下雪,所以很多人由于沒有穿多少衣服而被凍傷。

            Malfunction,故障,誤操作。我們還可以舉出很多類似mal+noun結構詞語,malapropism,音近詞的滑稽誤用;Misadministration,處理不善、舞弊;maladjustment,心理失調。

            Firefighter,member of a fire department who fights fires. 消防隊員消防隊中滅火的成員。

            Once a showpiece of Soviet patronage of the Third World, receiving generous state subsidies, the university declined with the 1991 fall of communism. Still, it continued to draw students from impoverished nations with its low tuition, such as medical school costs of $1,200 a year.

            【參考譯文】這所大學曾是受國家慷慨資助的最好學校之一,隨著前蘇聯的解體而漸漸衰敗。然而,這所大學的學費便宜,降醫學院每年學費只有1200美元左右,所以它仍然吸引著大批發展中國家的學生。

            【講解】showpiece,thing that is an excellent example of its kind and is therefore used for display.展覽品。

            Impoverished,Reduced to poverty; poverty-stricken.貧困的、貧的。

            Tuition , fee for instruction, especially at a formal institution of learning. 學費尤指正式學習機構中用于教育的費用Tuition payments,學費繳納;tuition assistance,助教。

            最近更新
            新聞英語精解【100】齊達內三獲最佳球員獎
            新聞英語精解【99】薩達姆被捕 阿拉伯世界悲
            新聞英語精解【98】諾貝爾獎頒獎典禮同時在
            新聞英語精解【97】薩達姆政權殺人如麻
            新聞英語精解【96】日本兩顆間諜衛星發射失
            新聞英語精解【95】法國外交人員罷工抵抗削
            新聞英語精解【94】布什感恩節突訪伊拉克
            新聞英語精解【93】俄羅斯友誼大學失火
            廣告
            關于世博 - 廣告投放 - 版權說明 - 音頻幫助
            滬ICP備1102486號 Copyright 1999-2013
            版權所有 世博英語 www.lancastercitysmallbizemergencyfund.com
            欧美成人国产精品视频

                <ins id="2hpi1"><video id="2hpi1"><optgroup id="2hpi1"></optgroup></video></ins>

              1. <ins id="2hpi1"><option id="2hpi1"></option></ins>