<ins id="2hpi1"><video id="2hpi1"><optgroup id="2hpi1"></optgroup></video></ins>

    1. <ins id="2hpi1"><option id="2hpi1"></option></ins>
            世博英語是一個公益性免費英語學習網站。自1999年成立以來,長期致力于在線英語教學,盡己之力助學進步。 設為首頁 - 加入收藏
              網站首頁世博閱讀版世博聽說版世博原創課程全球英語資源導航  

            新聞英語精解【90】月球陰暗面存在水源的希望渺茫

            2010-04-03 10:43:45 來源:世博英語

            本欄目是由世博英語(360abc.com)cissy原創編寫!帶領您體驗英語新聞的精髓!世博英語版權所有!未經書面授權,請勿轉載!

            Findings Dampen Hope of Water on Dark Side of Moon

            【參考譯文】科學家研究表明月球陰暗面存在水的希望渺茫

            LONDON (Reuters) - Scientists dampened hopes of finding large amounts of water on the dark side of the Moon on Wednesday with new evidence showing that if any deposits existed, they are in short supply.  

            【參考譯文】倫敦(路透社)-本周三的新發現使科學家認識到月球陰暗面存在大量水源的希望渺茫。這些新發現表明,即使月球暗面積存著水源,其數量也不甚樂觀。

            【講解】dampen means To deaden, restrain, or depress sb,消除,抑制,使沮喪。dampen常與down連用表示使沮、使掃興的意思。The quarrel dampened down their enthusiasm. 爭吵使他們沮喪。

            in short supply,短缺。

            Data from the Clementine and Lunar Prospector space missions in the 1990s had suggested there could be significant supplies of water, vital to support life and human colonies on the Moon, stashed in the craters near the poles. But after conducting a radar survey of craters constantly in shadow at the lunar poles, Bruce Campbell of the Smithsonian Institutionin Washington DC and his colleagues said they did not uncover any evidence of thick ice deposits.

            【參考譯文】克萊門汀及月球勘探者在20世紀90年代對月球探測所獲得的數據曾表明,月球南北兩極地區的凹地隱藏處有大量水源,這是支持生命和人類移民月球的關鍵因素。美國華盛頓特區史密森學會的布魯斯·坎貝爾和他的同事對月球兩極地區陰影凹地進行的經常性雷達掃描結果表明,并沒有任何大量冰層沉積的跡象。

            【講解】lunar,Of, involving, caused by, or affecting the moon.. 月球的。屬于,涉及,或影響月球的,或由月球所導致的。lunar eclipse,月蝕;lunar month,太陰月(約29.5日);lunar calendar,陰歷。

            Stashe,To hide or store away in a secret place. 藏匿、藏或貯存于一秘密處所。The squirrel stashes away nuts for winter.松鼠貯藏胡桃以備過冬。

            Crater,A pit、a hollow.坑、凹地。在本文中指的是月球上的環形山。Crater也指彈坑,The battlefield was full of craters made by exploding shells.戰場上布滿彈坑。

            If there is water, it would probably have been deposited when comets, which are comprised largely of ice, collided with the moon over billions of years. Scientist believes most of the water would have evaporated into space but some may have collected in the shadowed craters at the lunar poles. The presence of water on the Moon is also important because it could also be used for rocket fuel and to establish a refueling station on the Moon for solar exploration trips.

            【參考譯文】科學家一直認為,月球上如果存在水,那應該是過去數十億年中由冰構成的彗星墜落在月球所沉積下來的。并且科學家認為,這部分水中的大部分都已經揮發到宇宙空間,僅有那些極地區域的隕石坑中可能有些殘留。月球上存在水對于未來太陽系探測旅行中提供火箭燃料以及建立一個月球燃料補給站也至關重要。

            【講解】comet,彗星。comet wine,彗星出現年釀造的醇美的葡萄酒。在大多數人類歷史期間,人們害怕彗星,甚至在我們自己的時代彗星的到來與離去仍受到很大注意。如果我們認識到我們對它的名字是基于它和人在外形上的相似性,也許彗星看起來就不太可怕了。比喻的名字首先記錄在亞里士多德的著作中,他使用的 kome是希臘語中意為“頭發”的詞,表示“彗星明亮的尾巴。然后亞里士多德使用導出的單詞 kometes“戴長發”,作為名詞意義的“comet”。 希臘單詞被采用到拉丁語為 cometes, 它再形成晚期拉丁語,給定形式為 cometa,以 cometa的形式出現于老式英語,這就是我們單詞 comet的最早英語原形。

            最近更新
            新聞英語精解【100】齊達內三獲最佳球員獎
            新聞英語精解【99】薩達姆被捕 阿拉伯世界悲
            新聞英語精解【98】諾貝爾獎頒獎典禮同時在
            新聞英語精解【97】薩達姆政權殺人如麻
            新聞英語精解【96】日本兩顆間諜衛星發射失
            新聞英語精解【95】法國外交人員罷工抵抗削
            新聞英語精解【94】布什感恩節突訪伊拉克
            新聞英語精解【93】俄羅斯友誼大學失火
            廣告
            關于世博 - 廣告投放 - 版權說明 - 音頻幫助
            滬ICP備1102486號 Copyright 1999-2013
            版權所有 世博英語 www.lancastercitysmallbizemergencyfund.com
            欧美成人国产精品视频

                <ins id="2hpi1"><video id="2hpi1"><optgroup id="2hpi1"></optgroup></video></ins>

              1. <ins id="2hpi1"><option id="2hpi1"></option></ins>